"Rocked to sleep by the sound of waves and waking up to the admiration of the ocean is what makes the charm of the fifteen cabins at La Case du Pecheur." Week-End Scope newspaper.

"Dormir en se laissant bercer par le son des vagues et se réveiller en admirant l'océan, c'est ce qui fait le charme des quinze cabanes de La Case du Pecheur"- Le journal Week-End Scope

Our 15 double-rooms are equipped with fans, bathrooms with shower and fully air-conditionned; offering all amenities. As we are determined to offer our guests a maximum of tranquility and relaxation, there are no television sets in their rooms, but those eager to catch up on the daily news may use out TV lounge. 

Nos 15 chambres doubles sont équipées de ventilateurs, de salles de bains indépendantes avec douches, d’une climatisation intégrale, pour le plus de confort possible. Etant déterminés à offrir à nos clients un maximum de tranquillité et de détente, les chambres ne sont pas équipées de postes de télévision. Cependant, ceux qui souhaitent s’informer peuvent utiliser la télévision mise à disposition dans notre salon.

 We personally welcome our guests and organise their activities such as boat trips to the outer islands or transport to and from the airport.

Nous accueillons nos invités personnellement et organisons leurs activités ; des excursions en bateau sur les îles avoisinantes au transport entre l'aéroport et l’hôtel. 


Other facilities/Autres facilitees

- Open air restaurant/Un restaurant à ciel ouvert

- Bar

- BBQ area/Un coin a BBQ

- Small souvenir Shop/Une petite boutique de souvenirs.

Guests can enjoy the tranquility of their own veranda with either sea-or-mountain-views and relax by the pool. Housekeeping services are provided and laundry can be arranged for a fee.  

Les clients peuvent profiter en toute tranquillité de leur varangue personnelle avec une vue sur la mer ou sur les montagnes, et peuvent se détendre auprès de la piscine. L’entretien ménager est fourni, et un service payant de buanderie peut être organisé. 

We provide access to a host of nature trails meandering through the unspoilt mangrove forest surrounding our guest houses. 

Vous avez accès à une multitude de sentiers partant des chambres d'hôtes, qui serpentent à travers la forêt de mangroves.

"The beauty of nature is raised by the sun and at night, the reflection of the moon on  the sea is a pure delight." The newspaper Week-End Scope.

"La beauté de la nature est relevée par les rayons du soleil et, la nuit tombée, le reflet de la lune sur l'océan est pur ravissement." Le journal Week-End Scope


Lire l'article integral:

http://www.lemauricien.org/wes/100804/rm.htm

 For quotes and reservations contact us at info@sheercat.com


Pour des devis et vos réservations contactez nous sur info@sheercat.com

Make a Free Website with Yola.